Фрегат "Паллада" - Добролюбов Н.А.
Очерки путешествия Ивана
Гончарова
(1858)
Путевые письма г. Гончарова давно уже известны всей читающей
публике.
С 1855 года отрывки из них постоянно печатались в журналах, а
большой
эпизод "Русские в Японии" издан был и отдельно. По поводу
издания этой
части записок г. Гончарова в "Современнике" 1856 года помещена
была
обширная критическая статья, написанная г. Дружининым. Мы
полагаем, что
читатели наши не забыли этой живой и остроумной статьи, в
которой автор, по
поводу отрывка из путешествия г. Гончарова, представляет вообще
характеристику таланта этого блестящего, увлекательного
рассказчика. Во
всяком случае, мы считаем излишним повторять здесь то, что было
в ней
высказано и что столько раз уже повторено было в наших
журнальных
обозрениях. Притом же талант г. Гончарова так хорошо известен
публике, что
наша оценка, во всяком случае, оказалась бы запоздалою. Мы можем
только
заметить здесь, что в изданных ныне двух томах читатели не всё
будут
встречать уже прочитанное ими, а найдут и несколько новых
статей, еще не
бывших напечатанными в журналах. Касательно внешности издания
нужно
сказать, что она весьма изящна.
Для тех читателей, которые желали бы иметь сжатую в немногих
словах,
но обстоятельную и полную характеристику достоинств таланта г.
Гончарова,
мы считаем нужным указать на коротенькое "Предисловие от
издателя",
помещенное в начале первого тома "Фрегата "Паллады"".
Издатель, указывая
здесь на значение писем г. Гончарова в нашей литературе,
объясняет, что
обстоятельства путешествия не зависели от личной воли автора,
так как он
пустился в путь в качестве секретаря при начальнике экспедиции,
снаряженной
от правительства, с целью открытия торговых сношений с Японией.
Затем
составитель предисловия продолжает:
При таких условиях автор лично для себя и для публики мог
сделать
только то, что он сделал, то есть не забыть о призвании,
доставившем уже
ему известность и внимание публики; не забыть, что на нем, по
выражению
одного критика, "почил дух Пушкина", и в своем быстром и
случайном пути
взглянуть на разнообразные картины беспрестанно сменявшейся пред
ним
панорамы, на мелькавшие пред ним явления чуждой жизни с точки
зрения поэта.
Владея поэтическим талантом, юмором и всеми тайнами родного
языка, он мог
ограничиться даже летучими, непосредственными и личными
впечатлениями, не
дополняя их чужим знанием и опытом, - что пришлось бы, может
быть, сделать
тому, кто, находясь в его положении, но не владея его
средствами, захотел
бы все-таки сделать описание своего путешествия
общезанимательным.
Результатами путевых впечатлений и наблюдений г. Гончаров прежде
всего
поделился с друзьями; он предложил их публике почти в
первоначальном их
виде, то есть в виде писем, простых, дружеских, небрежных, но
неподражаемых
по совершенству языка и усеянных подробностями, в которых
интерес самого
предмета, интерес путешествия, бледнеет на каждом шагу перед
неожиданным в
интимной переписке присутствием поэтического творчества.
Из ограниченного круга предметов, подлежавших наблюдению, автор
обратил исключительное внимание на то, что влекло его к себе с
особенной
силой, как человека и поэта народного по преимуществу, начиная
от природы,
которую он подверг такому осязательному анализу, полному
действительного
блеска и аромата, и кончая простым матросом, костромским парнем,
перенесенным под тропическое небо.
Наконец, автор сделал, сперва для друзей, а потом и для публики,
-
героем путешествия самого себя и таким образом придал
обыкновенным
впечатлениям путешественника индивидуальный характер.
Сделав все это, г. Гончаров вышел из обыкновенной колеи, сбросил
с
себя условия, которые реторика и рутина под разными предлогами
стараются
наложить даже на путешествие, и описал свою поездку вокруг света
так, что
она не похожа ни на какое другое произведение этого рода.
Эта смелость, опираясь на талант и искусство, увенчалась
успехом:
прием журналов, спешивших дать место каждому отрывку "Путевых
записок" на
своих страницах, и отзывы критики, угадавшей и оценившей
поэтическое и
национальное значение этой скромной одиссеи, служат очевидными
тому
доказательствами.
Обращаясь потом к некоторым частностям путевых записок г.
Гончарова,
издатель его совершенно справедливо замечает, между прочим, что
"голос
поэта эпического, романиста, постоянно слышится в рассказе
путешественника". Затем издатель заключает свое предисловие
следующими
словами:
Устранив из описания своего путешествия почти все хоть
сколько-нибудь
специальные данные, цифры и вообще все то, что очень часто
пропускается и
наскучает даже тем, кто педантически требует этого, и
сосредоточив все
внимание на живой и поэтической стороне предмета, автор расширил
круг своих
читателей Классически простое, ясное и веселое, как день,
изложение путевых
впечатлений и наблюдений человека, одаренного оригинальным умом,
поэтическим талантом и глубоко русской природой, всегда найдет
ценителей не
только в кругу дилетантов, но и в кругу читателей, занятых вовсе
не
литературными интересами или не сознающих еще этих интересов...
Путевыми
очерками г. Гончарова может наслаждаться самый ученый
специалист, а между
тем они, кажется, доступны и для ребенка Поэтому, предлагая
публике, в
последовательном порядке, собрание этих очерков, печатавшихся
вразбивку в
разных журналах в течение двух лет, издатель смеет надеяться не
только на
успех, но и на благодарность публики.
Мы не думаем, чтоб нам нужно было говорить еще что-нибудь после
этой
меткой оценки. При всем своем желании критика не может прибавить
ничего к
этому отзыву, и нам остается благодарить издателя не только за
прекрасное
издание, которым подарил он русскую публику, но вместе с тем и
за
облегчение обязанности критика, которая, впрочем, в настоящем
случае была
бы для нас весьма приятна.
|